Senát čtvrté sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že vnitrostátní soudy dostatečně neposoudily zdravotní stav stěžovatele a dopad jeho duševní nemoci na jeho schopnost starat se o dceru, a proto došlo k porušení článku 8 Úmluvy. V poměru pěti hlasů proti dvěma také rozhodl, že rumunská vláda přesvědčivě nevyvrátila domněnku diskriminace stěžovatele na základě jeho duševního zdraví, a proto došlo k porušení článku 14 ve spojení s článkem 8 Úmluvy.

Přehled

Text rozhodnutí
Datum rozhodnutí
18.2.2020
Rozhodovací formace
Významnost
2
Číslo stížnosti / sp. zn.

Anotace

Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva

Rozsudek ze dne 18. února 2020 ve věci č. 3891/19 – Cînța proti Rumunsku

Senát čtvrté sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že vnitrostátní soudy dostatečně neposoudily zdravotní stav stěžovatele a dopad jeho duševní nemoci na jeho schopnost starat se o dceru, a proto došlo k porušení článku 8 Úmluvy. V poměru pěti hlasů proti dvěma také rozhodl, že rumunská vláda přesvědčivě nevyvrátila domněnku diskriminace stěžovatele na základě jeho duševního zdraví, a proto došlo k porušení článku 14 ve spojení s článkem 8 Úmluvy.

I. Skutkové okolnosti

Stěžovatel uzavřel v roce 2007 manželství s paní X, se kterou se v stejném roce seznámil v psychiatrické nemocnici, kde byli oba jako pacienti. V roce 2014 se jim narodila dcera a ve společné domácnosti žili až do roku 2018, kdy paní X požádala o rozvod. Paní X, která v době rozvodu již za psychicky nemocnou považována nebyla, následně odmítala, aby se stěžovatel se svou dcerou stýkal. V červenci 2018, během probíhajícího rozvodu, požádal stěžovatel okresní soud o svěření dcery do péče nebo o stanovení pravidelného kontaktu s ní v místě jeho bydliště. Paní X s tím souhlasila pod podmínkou, že setkání budou probíhat ve vymezených časech pouze za její přítomnosti a na veřejných místech. Před soudem vypovídala taktéž dcera stěžovatele a příbuzní, kteří se na její výchově podíleli. Okresní soud v rozsudku ze září 2018 stanovil, že stěžovatel má právo na kontakt s dcerou každé úterý a čtvrtek na dvě hodiny ve večerních hodinách. To však bylo možné pouze na veřejných místech a za osobní přítomnosti matky dítěte, do jejíž péče bylo dítě svěřeno. Vnitrostátní soud založil své rozhodnutí zejména na lékařské zprávě, dle které stěžovatel trpěl chronickou duševní nemocí, paranoidní schizofrenií, stejně jako na tvrzeních matky dítěte o jeho fyzické a psychické agresivitě, a na výpovědi dítěte, dle které stěžovatel občas doma křičel. Stěžovatel podal proti uvedenému rozhodnutí odvolání, ve kterém namítal, že okresní soud postavil své rozhodnutí pouze na jeho psychické nemoci a způsobem, který nebyl nestranný a objektivní. V tomto ohledu informovala psychiatrická nemocnice soud o tom, že v posledních dvou letech stěžovatel pravidelně užíval léky a v tomto období nedošlo ke zhoršení jeho psychického stavu způsobeného nemocí. Odvolací soud i přesto jeho odvolání zamítl.

II. Odůvodnění rozhodnutí Soudu

A. K tvrzenému porušení článku 8 Úmluvy

Stěžovatel s odkazem na článek 8 Úmluvy namítal omezenou délku a podmínky kontaktu s dcerou. Tvrdil, že uvedená omezení mu neumožňují vytvořit si s dcerou osobní vztah, čímž podle něho došlo k porušení práva na respektování jeho rodinného života.

Soud úvodem připomněl zásady své judikatury v této oblasti (Strand Lobben a ostatní proti Norsku, č. 37283/13, rozsudek velkého senátu ze dne 10. září 2019, § 202–204), podle které vzájemné vazby rodičů a jejich dětí představují základní prvek rodinného života. Soud ve vztahu k rodinnému životu dítěte připomněl širokou shodu na tom, že nejlepší zájem dítěte má prvořadý význam. Navíc, pokud se omezení základních práv týká osoby patřící ke zvláště zranitelné skupině, jak tomu je i v případě mentálně postižených osob, pro dané omezení musí existovat závažné důvody a prostor státu pro uvážení je podstatně limitován. Důvodem pro tento přístup je, že takové skupiny osob byly v minulosti terčem předsudků ústících v jejich sociální vyloučení (Alajos Kiss proti Maďarsku, č. 38832/06, rozsudek ze dne 20. května 2010, § 42).

V projednávané věci bylo podle Soudu nesporné, že vnitrostátní rozhodnutí představovala zásah do práv stěžovatele dle článku 8 Úmluvy, který byl ovšem v souladu se zákonem a sledoval legitimní cíl. Soud proto musel posoudit, zda byl tento zásah nezbytný v demokratické společnosti. Soud podotkl, že vnitrostátní soudy neshledaly, že by důkazy ve spisu odůvodňovaly zákaz styku mezi stěžovatelem a jeho dcerou, nebo které by podporovaly tvrzení, že stěžovatel nemohl o dceru pečovat. Ani orgán sociálněprávní ochrany dětí se v tomto ohledu takto nevyjádřil – vnitrostátnímu soudu pouze doporučil, aby přihlédl k nejlepšímu zájmu dítěte. Soud tak v odůvodnění vnitrostátních rozhodnutí neshledal takové důvody, které by umožňovaly učinit závěr, že tvrzení paní X o neschopnosti stěžovatele pečovat o dítě byly dostatečně přezkoumány vnitrostátními soudy (viz mutatis mutandis, X proti Lotyšsku, cit. výše, §102–106).

Bez ohledu na nedostatek důkazů o neschopnosti stěžovatele pečovat o dceru tak vnitrostátní soudy omezily právo stěžovatele stýkat se s ní. Důvody založily částečně i na skutečnosti, že trpěl duševní nemocí. Neposkytly ovšem konkrétní důvod, proč by pro svou dceru představoval jakoukoliv hrozbu. Podle orgánu sociálněprávní ochrany dětí si stěžovatelova dcera vytvořila vztah ke všem dospělým osobám v jejím okolí, včetně stěžovatele. Soudu tak v rozhodnutí vnitrostátního soudu chyběl objektivní prvek, který by podpořil tvrzení, že stěžovatelova duševní porucha představovala pro dítě hrozbu. Pro Soud navíc nebylo zřejmé ani to, jaký důkaz by stěžovatel měl předložit, aby prokázal, že nepředstavuje pro svou dceru nebezpečí (viz mutatis mutandis, Kocherov a Sergeyeva proti Rusku, č. 16899/13, rozsudek ze dne 29. března 2016, § 111). Duševní stav stěžovatele nakonec nebyl zjištěn v rozhodné době ani aktuálním lékařským posudkem, což podle Soudu podstatně omezovalo skutečné posouzení jeho schopností pečovat o dceru a jeho zranitelnosti duševního stavu.

Nebylo také patrné, jak vnitrostátní soudy stanovily nebo posoudily nejlepší zájem dítěte. Z rozhodnutí nebylo zřejmé, zda vnitrostátní soudy zvážily dopady rozhodnutí na stěžovatelovu dceru s ohledem na potenciální úzkost, která jí hrozila v případě uskutečnění styku s otcem pouze za přítomnosti obou rodičů, kteří v té době měli konfliktní vztah. Vnitrostátní soudy ani neuvedly, v čem spatřovaly výhody těchto schůzek. Soudy navíc neuvažovaly o alternativních prostředcích, jako například uskutečnění schůzek za účasti orgánu sociálněprávní ochrany dětí, jehož hlavní úlohou je usnadnit styk. Vnitrostátní soudy navíc dostatečně nepřezkoumaly tvrzení, že se stěžovatel měl údajně chovat agresivně vůči své dceři, a to i přesto, že vnitrostátní právo plně zakazovalo ponižující chování k dětem i jejich fyzické trestání (D. M. D. proti Rumunsku, č. 23022/13, rozsudek ze dne 3. října 2017, § 21). Vnitrostátní soudy sice v tomto ohledu vyslechly dítě, avšak bez přítomnosti jakéhokoliv odborného pracovníka. Nadto nebylo zřejmé, do jaké míry bylo vzato v potaz tvrzení dítěte o negativním chování stěžovatele.

Soud poznamenal, že vnitrostátní soudy sice jednaly urychleně – řízení trvalo tři a půl měsíce –, nicméně rychlost řízení by neměla být na úkor posouzení všech relevantních důkazů.

Soud vzhledem k výše uvedenému dospěl k závěru, že rozhodovací proces nebyl veden takovým způsobem, aby byl objektivně posouzen zdravotní stav stěžovatele a aby byly zváženy všechny protichůdné názory a zájmy. Řízení nebylo doprovázeno zárukami přiměřenými závažnosti zásahu do práv stěžovatele ani závažnosti dotčených zájmů. Došlo proto k porušení článku 8 Úmluvy.

B. K tvrzenému porušení článku 14 ve spojení s článkem 8 Úmluvy

Stěžovatel ve smyslu článku 14 ve spojení s článkem 8 Úmluvy také namítal, že při stanovení stykových práv s jeho dcerou byl diskriminován na základě svého zdravotního stavu, zejména s ohledem na svou duševní nemoc.

a) K přijatelnosti

Soud úvodem připomněl, že článek 14 Úmluvy doplňuje ostatní její hmotněprávní ustanovení. I když článek 14 Úmluvy nepředpokládá porušení jiných ustanovení Úmluvy, uvedené ustanovení nemůže být podle Soudu použito, pokud skutkové okolnosti nespadají do rámce některého z jiných ustanovení Úmluvy. V tomto ohledu se tak zákaz diskriminace zakotvený v tomto článku rozšiřuje nad rámec užívání práv a svobod a použije se i na ta dodatečná práva, která spadají do obecného rámce kteréhokoliv článku Úmluvy (Molla Sali proti Řecku, č. 20452/14, rozsudek velkého senátu ze dne 19 prosince 2018, § 123). Jelikož Soud dospěl k závěru, že vnitrostátními rozhodnutími omezujícími styk stěžovatele s dcerou došlo k zásahu do jeho práva na respektování rodinného života, článek 14 ve spojení s článkem 8 je v projednávaném případě použitelný.

b) K odůvodněnosti

Soud nejprve připomněl svou dosavadní judikaturu, dle které odlišné zacházení ve smyslu článku 14 Úmluvy musí existovat ve stejných nebo podobných situacích. Článek 14 Úmluvy pokrývá také případy, ve kterých je s jednotlivcem zacházeno méně příznivě na základě postavení nebo chráněných charakteristik jiné osoby. Podle Soudu je odlišné zacházení diskriminační, pokud nesleduje legitimní cíl nebo pokud neexistuje rozumný vztah přiměřenosti mezi použitými prostředky a cílem, který má být dosažen. Pokud stěžovatel prokázal odlišné zacházení, je na vládě, aby prokázala, že takové zacházení bylo odůvodněné (Molla Sali proti Řecku, cit. výše, § 133–137). Odlišné zacházení založené na zdravotním stavu jednotlivce je podle Soudu pokryto v rámci článku 14 Úmluvy pojmem „jiné postavení“. Soud dále uvedl, že duševní nemoc může být relevantním faktorem při hodnocení schopnosti rodičů pečovat o dítě. Pokud by však vnitrostátní soud při posuzování této způsobilosti spoléhal na duševní nemoc jako na rozhodující prvek a současně by tato nemoc neměla na tuto schopnost vliv, takové jednání by mohlo představovat diskriminaci (K. a T. proti Finsku, č. 25702/94, rozsudek velkého senátu ze dne 12. července 2001, § 167).

V projednávané věci sice duševní nemoc stěžovatele nebyla jediným aspektem, na kterém byla rozhodnutí založena, ale i tak se jednalo o aspekt přítomný ve všech fázích řízení s rozhodujícím vlivem na rozhodnutí o omezení kontaktu stěžovatele s dcerou. Se stěžovatelem tak z tohoto důvodu bylo zacházeno odlišně než s jinými rodiči ve srovnatelné situaci. Soud v tomto ohledu posuzoval, zda odlišné zacházení bylo odůvodněné, a konkrétně přihlédl k tomu, zda vnitrostátní orgány poskytly dostatečné důvody pro to, aby vzaly v úvahu duševní nemoc stěžovatele. Připomněl závěr z posouzení předmětné věci podle článku 8 Úmluvy, podle kterého duševní nemoc stěžovatele nebyla zhodnocena s ohledem na jeho aktuální situaci a na stěžovatele bylo nahlíženo jako na hrozbu pro jeho duševní nemoc, aniž byla zohledněna rodinná situace a konkrétní okolnosti případu. V tomto ohledu se případ lišil od věci S. S. proti Slovinsku (č. 40938/16, rozsudek ze dne 30. října 2018), kde stěžovatelka nebyla zbavena svých rodičovských práv na základě psychiatrické diagnózy, ale na základě následné neschopnosti postarat se o dítě, jež byla řádně podložena odbornými posudky.

Soud poukázal také na to, že vnitrostátní právní úprava (Rumunsko je smluvní stranou Úmluvy o právech osob se zdravotním postižením) i mezinárodní standardy v této oblasti přiznávají osobám s duševními poruchami plné užívání jejich práv. Z mezinárodních standardů dále vyplývá, že osobám trpícím duševní nemocí stát zajistí náležitou pomoc při plnění jejich povinností v oblasti výchovy dětí. Děti by přitom neměly být odděleny od svých rodičů bez řádného soudního přezkumu.

Soud zastával v tomto případě názor, že stěžovatelova duševní nemoc nemohla sama o sobě odůvodnit odlišné zacházení ve srovnání s jinými rodiči, kteří se domáhají kontaktu se svým dítětem. Zejména v době, kdy byla přijímána rozhodnutí na vnitrostátní úrovni, stěžovatel pravidelně užíval léky a v předchozích dvou letech nedošlo k žádnému zhoršení jeho duševního stavu. Soud proto dospěl k závěru, že vnitrostátní soudy při omezování kontaktu stěžovatele s dítětem rozlišovaly na základě jeho duševního zdraví, aniž pro to měly relevantní a dostatečné důvody. Jednalo se tak o zjevnou diskriminaci, kterou měla vláda v rámci řízení odmítnout nebo odůvodnit. Vláda však nepředložila přesvědčivé důvody vedoucí k vyvrácení domněnky diskriminace stěžovatele na základě jeho duševního zdraví. V důsledku toho došlo k porušení článku 14 ve spojení s článkem 8 Úmluvy.

III. Oddělená stanoviska

Soudkyně Mourou-Vikström a soudce Ravarani ve svém nesouhlasném stanovisku uvedli, že vzhledem k předloženým skutečnostem nedospěli k závěru o porušení zákazu diskriminace podle článku 14 ve spojení s článkem 8 Úmluvy.

Rozsudek

EVROPSKÝ SOUD PRO LIDSKÁ PRÁVA

 

Cînța proti Rumunsku

 


Typ rozhodnutí: rozsudek senátu (4. sekce)

Číslo stížnosti: 3891/19

Datum: 18. 2. 2020

Složení senátu: J. F. Kjǿlbro, předseda senátu (Dánsko), F. Vehabovic (Bosna a Hercegovina), I. A. Motoc (Rumunsko), C. Ranzoni (Lichtenštejnsko), S. Mourou-Vikström (Monako), G. Ravarani (Lucembursko), P. Paczolay (Maďarsko)

[§ 1.–3. Průběh řízení před ESLP]

 


Ke skutkovému stavu


I. Okolnosti případu

4. V roce 2007 se stěžovatel oženil se slečnou X. Potkali se dříve toho roku jako pacienti na Cavnické psychiatrické klinice. V roce 2014 se páru narodila dcera Y. Společně žili do 14. 6. 2018, kdy se X odstěhovala z domova a vzala Y s sebou. Dne 26. 6. 2018 požádala X o rozvod.

5. V době rozluky páru stěžovatel nepracoval a pobíral invalidní důchod. X pracovala jako učitelka ve škole a zástupkyně ředitele. V té době již nebyla vedena jako duševně nemocná.

6. Od rozluky bránila X jakýmkoli kontaktům mezi stěžovatelem a dítětem, ať přímým, či přes telefon. Stěžovatel mohl vidět svou dceru pouze při jedné příležitosti dne 5. 7. 2018 na půl hodiny.

7. Dne 30. 7. 2018 podal stěžovatel návrh na předběžné opatření (ordonanţă preşedenţială) k Okresnímu soudu v Baia Mare. Žádal, aby během řízení o rozvod bylo dítě navráceno do bydliště rodiny a žilo s ním, jelikož zde žilo od narození. Případně žádal, aby soud nastavil časový plán styku tak, aby mohl trávit čas s dítětem u sebe doma každé úterý a čtvrtek od 18 do 20 hodin a každý druhý týden od pátku od 18 hodin do neděle 18 hodin.

8. Dne 8. 8. 2018 přistoupila X na to, aby dovolila stěžovateli styk s jeho dcerou, ale pouze v úterý a čtvrtky na veřejných místech a v její přítomnosti. Dále požadovala, aby soud po dobu rozvodového řízení určil místo pobytu dítěte u ní a nařídil stěžovateli přispívat na peněžité potřeby dítěte. X objasnila, že opustila s dítětem bydliště rodiny, protože stěžovatel, který trpěl paranoidní schizofrenií, byl vůči ní fyzicky a psychicky agresivní, občas i v přítomnosti dítěte. X tvrdila, že byl stěžovatel vůči dceři násilnický a při několika příležitostech jí říkal, že nepotřebuje její lásku. Dále prohlašovala, že kvůli jeho nemoci nebyl nikdy stěžovatel s dítětem o samotě. Vždy byla přítomna buď ona, nebo babička z matčiny strany.

9. Okresní soud přezkoumal psychiatrickou dokumentaci stěžovatele (aktuální internaci stěžovatele na žádost jeho ženy od 6. do 25. 4. 2017 na psychiatrickém oddělení městské nemocnice v Sighetul Marmaţiei).

10. Soud rovněž vyslechl babičky dítěte a tetu X z matčiny strany. Teta prohlásila, že zná stěžovatele od té doby, co si vzal její neteř, a po celou dobu má pocit, že se vždy snažil kontrolovat svou ženu a mít v diskusích poslední slovo. Matka X uvedla, že se starala o Y v bydlišti stěžovatele od té doby, co se X vrátila do práce po mateřské dovolené. Když Y dovršila věk dvou let, zakázal jí stěžovatel styk s dítětem s tím, že Y týrá. Dále prohlásila, že podle jejího názoru nebude dítě s otcem kvůli jeho nemoci v bezpečí ani na pár dní. Matka stěžovatele tvrdila, že se stěžovatel o Y staral od narození a vztah mezi otcem a dítětem byl vždy výborný. Neslyšela o jakémkoli agresivním chování v rodině ani ho nebyla svědkem.

11. Soud kromě toho obdržel zprávu Generálního ředitelství sociálního zabezpečení a ochrany dítěte v Baia Mare („OSPOD“) týkající se materiálních podmínek ze strany každého z rodičů pro péči o dítě. OSPOD provedl pohovory s rodiči a přezkoumal prostředí v domácnostech. Shledal následující:

„V návaznosti na provedené šetření shledáváme, že rodiče jsou odloučeni a napětí mezi nimi způsobuje, že jakákoli zdvořilá komunikace ohledně korektního řešení situace dítěte je nemožná.

Dítě je zdravé a matka a babička z její strany o něj řádně pečují. Dítěti jsou čtyři roky a rozvinulo si úzký vztah se všemi dospělými ve svém životě (rodiče, prarodiče).

[Stěžovatel] má za to, že může nabídnout dítěti lepší bytové podmínky a mnoho lásky a náklonnosti, a proto požaduje, aby dítě mělo bydliště u něj.

Podle názoru [X] neposkytuje otec dítěte psychoemocionální stabilitu, protože si nepřizná, že je nemocný, a nebere léky.

Rodičům bylo doporučeno, aby upřednostnili nejlepší zájem dítěte před svým vztekem a pýchou, a byli upozorněni, jak moc je důležité dítěti nabídnout psychoemocionální komfort, aby se zohlednil harmonický vývoj jeho osobnosti.

Ve světle výše uvedených zjištění žádáme soud, aby přijal rozhodnutí s ohledem na nejlepší zájem dítěte.“

12. Dne 4. 9. 2018 soud na neveřejném zasedání (soudce a soudní úředník) vyslechl Y. Podle zápisu z pohovoru provedeného soudem řekla Y soudci, že se s matkou přestěhovaly k babičce, protože stěžovatel křičíval na její matku a občas na ni. Ráda bydlí u babičky, protože tam na ni nikdo nekřičí a každý se chová mile.

13. Okresní soud vydal rozhodnutí 4. 9. 2018. Stanovil týdenní styk stěžovatele s Y od 18 hodin do 20 hodin každé úterý a čtvrtek pouze na veřejných místech a v přítomnosti matky. Určil místo pobytu u matky do konce řízení o rozvod manželství a nařídil, aby stěžovatel hradil výživné na svou dceru. Relevantní části rozhodnutí uvádějí:

„… důkazy ve spise, tj. písemné důkazy, vyjádření svědků a zpráva OSPOD, nenaznačují oprávněný důvod pro zákaz styku stěžovatele a dítěte.

Avšak … [ve světle] medicínských důkazů ve spise, které ukazují na stěžovatelovu duševní chorobu, stejně jako prohlášení svědků a dítěte a za účelem ochrany zájmů dítěte musí být styk omezený a musí probíhat na veřejnosti v přítomnosti matky.“

14. Stěžovatel podal odvolání ke Krajskému soudu v Maramureş, namítaje především, že okresní soud odkázal subjektivně a zaujatě pouze na jeho chorobu. Nikdy se nechoval hrubě ke své dceři a nic ve spise nenasvědčovalo tomu, že pro ni představuje riziko. Popřel, že by se kdy choval násilně vůči své ženě, a vyjádřil se tak, že to byla právě X, která mu opakovaně vyhrožovala, že použije jeho nemoc, aby jej dostala do psychiatrické léčebny a vzala mu Y. Opakovaně požádal, aby bylo dítě navráceno k němu do bydliště jeho rodiny.

15. Dne 18. 9. 2018 informovala psychiatrická léčebna v Baia Mare soud, že v posledních dvou letech užíval stěžovatel své léky a neprodělal žádné zhoršení psychického stavu v souvislosti se svou nemocí.

16. V konečném rozsudku ze dne 15. 11. 2018 zamítl krajský soud odvolání. Podstatné části rozsudku uvádějí:

„Ve shodě se soudem prvního stupně krajský soud podotýká, že medicínské důkazy ve spise se zbývajícími důkazy – prohlášení svědků, korespondence a postoj otce k matce – odůvodňují dočasné určení místa pobytu dítěte u matky, stanovení povinnosti otci hradit výživné a stanovení omezeného styku v přítomnosti matky.

Zprávy OSPOD odhalily, že současný vztah mezi rodiči činí jakoukoli zdvořilou komunikaci nemožnou (trestní oznámení podané [X] v roce 2018 o podezření ze spáchání trestného činu vyhrožování se prošetřuje); … dítě je emočně navázáno na oba rodiče.

Odlišně od názoru [stěžovatele] krajský soud shledává, že rozhodnutí soudu prvního stupně nebylo především opřené o jeho diagnózu, vzalo v úvahu veškeré důkazy ve spise. Je třeba uvést, že styk otce s dcerou nebyl zakázán, pouze byl dočasně omezen z důvodu jeho aktuálního zdravotního stavu a jeho postoje k dítěti a matce; konfliktní situace vyvolaná rozvodem způsobila, že se [stěžovatel] chová nevyrovnaně a nezaměřuje se na potřebu dítěte vyrůstat v prostředí oproštěném od napětí.

Skutečnost, že [stěžovatel] neprodělal zhoršení svého stavu, není sama o sobě nyní dostatečná, aby změnila výsledek.“

II. Relevantní právní předpisy

[§ 17.–34. II. Relevantní vnitrostátní právo a mezinárodní dokumenty]

 


Právní posouzení


I. K tvrzenému porušení článku 8 Úmluvy

35. Stěžovatel si stěžoval na délku a podmínky práva styku. Namítal, že úprava styku mu neumožňuje udržovat a rozvinout osobní vztah se svou dcerou a efektivně se podílet na jejím vzdělání, tedy zasahuje do jeho práva na rodinný život, jak stanovuje článek 8 Úmluvy (…).

A. K přijatelnosti

[36. K přijatelnosti]

B. K meritu věci

1. Stanoviska stran

[37.–39. Stanoviska stran]

2. Posouzení Soudem

a) Obecné principy

40. Relevantní principy týkající se zásahu do práva na respekt k rodinnému životu jsou shrnuty v Strand Lobben a další proti Norsku (§ 202 až 204):

„202. První odstavec článku 8 Úmluvy každému zaručuje právo na respektování rodinného života. Jak je dobře zavedeno v judikatuře Soudu, vzájemné požívání přítomnosti rodiče a dítěte představuje základní kámen rodinného života a vnitrostátní opatření bránící takovému požívání představují zásah do práva chráněného tímto ustanovením. Jakýkoli takový zásah znamená porušení tohoto článku, vyjma situací, kdy je v ‚souladu s právem‘, představuje legitimní cíle nebo cíle podle druhého odstavce a je možné ho považovat za ‚nezbytný v demokratické společnosti‘ (viz mj. K a T proti Finsku, § 151, a Johansen proti Norsku, § 52).

203. Při určování, zda je posledně jmenovaná podmínka naplněna, Soud posoudí, zda ve světle případu jako celku byly uvedené důvody odůvodňující rozhodnutí podstatné a dostatečné pro účely druhého odstavce článku 8 (viz mj. Paradiso a Campanelli proti Itálii, § 179). Pojem nezbytnosti dále předpokládá, že zásah koresponduje s neodkladnou společenskou potřebou a zejména je proporcionální k sledovanému legitimnímu cíli s ohledem na spravedlivou rovnováhu, které musí být dosaženo mezi soupeřícími zájmy.

204. Pokud jde o rodinný život dítěte, Soud podotýká, že existuje široký konsenzus, včetně mezinárodního práva, podporující myšlenku, že ve všech rozhodnutích týkajících se dětí mají jejich nejlepší zájmy nejvyšší důležitost (viz mj. Neulinger a Shuruk proti Švýcarsku, § 135). Soud jasně zdůraznil, že v případech zahrnujících péči o děti a omezení styku musejí zájmy dítěte předcházet všem dalším úvahám (viz Jovanovic proti Švédsku, § 77, a Gnahoré proti Francii, § 59).“

41. Dále Soud poznamenává, že pokud se omezení základních práv použije vůči tomu, jenž patří do zvláště citlivé společenské skupiny, která dříve trpěla značnou diskriminací, jako třeba duševně postižení, potom je míra posuzovací volnosti státu podstatně užší a stát musí mít velmi pádné důvody pro takové omezení. Důvodem pro takový pohled, který zpochybňuje určitou klasifikaci per se, je, že takové skupiny byly historicky předmětem předsudků s trvajícími důsledky vyúsťujícími v jejich společenskou izolaci (viz v kontextu omezení volebního práva osoby s maniodepresivní psychózou umístěné do částečného poručenství Alajos Kiss proti Maďarsku, § 42, s dalšími odkazy).

42. V kontextu přezkumu aktuálního případu nehodlá Soud nahradit své vlastní posouzení posouzením vnitrostátních soudů. Musí se nicméně přesvědčit, že rozhodovací proces vedoucí k přijetí napadených rozhodnutí domácích soudů byl spravedlivý a umožnil dotčeným osobám přednést plně svůj případ a nejlepší zájem dítěte byl hájen (viz X. proti Lotyšsku, § 102, s dalšími odkazy).

b) Použití na projednávaný případ

43. Mezi oběma stranami je nesporné a Soud to má za jasně prokázané, že rozhodnutí domácích soudů týkající se styku stěžovatele s jeho dítětem (srov. § 13 a § 16 výše) představují zásah do jeho práva na rodinný život podle prvního odstavce článku 8 Úmluvy.

44. Soud dále přijímá fakt, že tato rozhodnutí byla přijata v souladu s právem (viz § 19 a § 20) a sledovala legitimní cíl, zejména ochranu práv jiných.

45. Zásah tedy splnil dvě ze tří podmínek odůvodnění stanovených v druhém odstavci článku 8 (viz mutatis mutandis Strand Lobben proti Norsku, § 214). Spor v projednávaném případě se týká třetí podmínky, zda zásah byl „nezbytný v demokratické společnosti“.

46. K tomuto bodu Soud shledává, že domácí soudy, zejména okresní soud, neshledaly, že důkazy v jejich spise vyžadovaly zákaz styku stěžovatele a Y. Okolnosti projednávaného případu jsou rozdílné oproti těm v S. S. proti Slovinsku (§ 99), v němž Soud shledal, že odejmutí rodičovských práv stěžovatelky nebylo založeno na její psychiatrické diagnóze, nýbrž její neschopnosti se o dítě postarat, což potvrdily i všechny odborné zprávy vydané ve vnitrostátním řízení. V projednávaném případě má Soud za to, že neexistoval žádný důkaz, který by podpořil tvrzení, že stěžovatel je neschopen se postarat o svou dceru. Dále podotýká, že OSPOD, který hovořil s oběma rodiči, to ani ve své zprávě netvrdil, nýbrž pouze doporučil, aby vzal soud v úvahu nejlepší zájem dítěte (viz § 11 výše). Soud nenachází v domácích soudních rozhodnutích jakékoli odůvodnění, které by připustilo závěr, že se domácí soudy tvrzením X o neschopnosti stěžovatele pečovat o své dítě (srov. § 8 výše in fine) dostatečně zabývaly (viz mutatis mutandis X proti Lotyšsku, cit. výše, § 102 a § 106 in fine).

47. Bez ohledu na nedostatek důkazů o jeho neschopnosti postarat se o Y omezily domácí soudy stěžovatelovo právo styku s jeho dcerou. Přitom se přinejmenším částečně opřely o skutečnost, že trpí psychickou poruchou (viz § 13 a § 16 výše). Nijak však konkrétně nevysvětlily, jak tato skutečnost ohrožuje Y.

48. Soud si je vědom faktu, že měly domácí soudy k dispozici dopis od psychiatrické kliniky, který sděloval, že stěžovatel své léky pobírá nepřetržitě a že neprodělal žádné zhoršení psychického stavu v souvislosti se svou nemocí (srov. § 15 a § 16 výše). Dále podotýká, že OSPOD shledal, že si Y vytvořila pouto ke všem dospělým osobám ve svém životě, včetně stěžovatele, a ve své zprávě nezmínil žádné týrání, jehož by se měl dopustit ve vztahu k dceři (srov. § 11 výše). V té souvislosti nenalézá Soud ve vnitrostátních rozhodnutích žádný objektivní prvek, který by potvrzoval tvrzení, že stěžovatelova psychická porucha představovala pro jeho dítě riziko.

49. Především Soud neví, co za důkaz by býval stěžovatel měl předložit, aby před domácími soudy prokázal, že jeho psychický stav nepředstavuje žádnou hrozbu pro bezpečí jeho dcery (viz mutatis mutandis Kocherov a Sergeyeva proti Rusku, § 111).

50. V tomto ohledu Soud opakovaně poznamenává, že nehodlá nahrazovat vlastním posouzením to, které učinily domácí soudy (viz judikatura zmíněná v § 42 výše). Otázka posouzení konkrétní situace náleží přednostně nejprve národním orgánům státu, které mají inter alia výhodu přímého kontaktu s dotčenými stranami. Soud však nemůže jinak než podotknout, že v posouzení stěžovatelova duševního zdraví se soudy neopřely o žádný aktuální znalecký posudek.

51. Zatímco rozhodovat, že jsou potřeba znalecké posudky (viz mutatis mutandis Strand Lobben proti Norsku, cit. výše, § 223), by měly obecně domácí orgány, má Soud za to, že nedostatek takových posudků týkajících se stěžovatelova psychického stavu v době přezkoumávání jeho návrhu soudy značně omezil faktické zhodnocení jeho schopností péče, zranitelnosti a psychického stavu v rozhodné době.

52. Kromě toho nenachází Soud v domácích rozhodnutích žádné prvky, které by vysvětlily, jak soudy stanovily nebo posoudily nejlepší zájem dítěte. Například zatímco uznaly, že situace mezi rodiči byla v té době napjatá (viz § 16 výše), nepřikládaly tomu žádnou zvláštní váhu, když stanovovaly časový plán styku. Je tudíž nejasné, zda to soudy vzaly v potaz a usilovaly o snížení možného nepohodlí, kterým by dítě trpělo, pokud by jeho jediný kontakt se svým otcem probíhal za přítomnosti obou rodičů. Soud nenalézá v domácích rozhodnutích žádné důvody, které by svědčily o výhodách takového uspořádání styku pro dítě. Podání stěžovatele potvrzují, že místo toho, aby to byl smysluplně strávený čas otce s dítětem, končila setkání hádkami mezi dospělými (viz § 37 výše).

53. Navíc nenašel Soud jediný náznak, že by se soudy dostatečně zabývaly tvrzeními, že dítě v rukou otce trpělo (srov. § 12 výše). Soud poznamenává, že soudce provedl s Y soukromý pohovor bez přítomnosti psychologa – odborníka z OSPOD. Ze soudních rozhodnutí není jasné, do jaké míry byla tvrzení dítěte o negativním chování ze strany otce brána v potaz, a pokud byla, jak plán styku tuto hrozbu zohlednil.

54. V tomto bodě Soud shledává, že vnitrostátní právo zcela zakazuje fyzické tresty, stejně tak zesměšňující a ponižující zacházení (viz D. M. D. proti Rumunsku, § 21). Posouzení – respektive jeho nedostatek – hrozby pro Y je tudíž v rozporu se samotným zákazem domácího zneužívání dětí a vzbuzuje pochyby o rozhodovacím procesu.

55. Soud dále poznamenává, že se domácí orgány nezabývaly žádnými alternativními možnostmi, jako je například asistovaný styk za přítomnosti OSPOD. V tomto ohledu Soud opakovaně upozorňuje, že prvořadou rolí OSPOD je usnadnit styk a vyjednat mezi dotčenými stranami řešení s cílem prosadit nejlepší zájem dítěte. Soudy tudíž mohly zapojit OSPOD do řízení (srov. naproti tomu S. S. proti Slovinsku, § 91, cit. výše).

[56. K rychlosti řízení]

57. S ohledem na výše uvedené Soud shledává, že rozhodovací proces vedoucí k napadenému rozhodnutí ze dne 15. 11. 2018 (viz § 16 výše) nebyl veden tak, aby bylo zaručeno, že aktuální zdravotní stav stěžovatele byl řádně posouzen a byly náležitě zohledněny všechny názory a zájmy (viz § 42 výše a mutatis mutandis Strand Lobben proti Norsku, § 225, a X proti Lotyšsku, § 119, obojí cit. výše). Soud tedy není přesvědčen, že uvedený postup byl doprovázen zárukami, které by byly přiměřené závažnosti zásahu a vážnosti dotčených zájmů.

58. Z těchto důvodu Soud dospívá k závěru, že článek 8 Úmluvy byl ve vztahu ke stěžovateli porušen.

II. K tvrzenému porušení článku 14 Úmluvy ve spojení s článkem 8 Úmluvy

[59. Citace článku 14]

A. K přijatelnosti

[60.–62. Přijatelnost stížnosti]

B. K meritu věci

1. Stanoviska stran

[63.–64. Stanoviska stran]

2. Posouzení Soudem

a) Obecné principy

65. Důležité principy podle článku 14 Úmluvy byly v poslední době opětovně zdůrazněny v Molla Sali proti Řecku (§ 133 až 137).

„133. Aby mohla vyvstat otázka podle článku 14, musí se jednat o rozdíl v zacházení s lidmi v obdobných nebo významně podobných situacích (viz mj. Konstantin Markin proti Rusku, § 125, X a další proti Rakousku, § 98, Khamtokhu a Aksenchik proti Rusku, § 64, Fábián proti Maďarsku, § 113). Jinými slovy požadavek na prokázání obdobné situace nevyžaduje, aby srovnávané skupiny byly identické.

134. Avšak ne každý rozdíl v zacházení dosáhne porušení článku 14. Pouze rozdíly v zacházení založené na identifikovatelném znaku nebo ‚postavení‘ jsou schopné dosáhnout diskriminace ve smyslu článku 14 (viz Fábián proti Maďarsku, cit. výše, § 113 a odkazy v něm). V tomto kontextu Soud opakovaně zdůrazňuje, že dává ve své judikatuře sousloví ‚jiné postavení‘ široký význam (viz Carson a další proti Spojenému království, § 70) a jeho výklad není omezen na znaky, které jsou osobní ve smyslu, že jsou vrozené nebo přirozené (srov. Clift proti Spojenému království, § 56 až 59). Například vyvstala otázka diskriminace v případech, kdy postavení stěžovatelů, které sloužilo jako namítaný důvod diskriminačního zacházení, bylo určeno ve vztahu k jejich rodinné situaci, jako například k místu pobytu jejich dětí (Efe proti Rakousku, § 48). Z toho tudíž plyne, že ve světle svého cíle a povahy práv, které má zaručovat, článek 14 Úmluvy rovněž pokrývá případy, ve kterých se s jednotlivcem zachází méně příznivě na základě postavení jiné osoby nebo chráněné charakteristiky (viz Guberina proti Chorvatsku, § 78, a Škorjanec proti Chorvatsku, § 55, a rovněž Weller proti Maďarsku, § 37).

135. Soud rovněž opakuje, že při užívání práv a svobod zaručených Úmluvou, poskytuje článek 14 ochranu proti rozdílnému zacházení bez objektivního a rozumného odůvodnění s osobami v podobných situacích. Pro účely článku 14 je rozdíl v zacházení diskriminační, pokud nemá ‚objektivní a rozumné odůvodnění‘, tj. nesleduje ‚legitimní cíl‘ nebo postrádá ‚rozumný vztah proporcionality‘ mezi užitými prostředky a sledovaným cílem (srov. Fabris proti Francii, § 56).

136. Signatářské státy požívají určité míry posuzovací volnosti při posuzování, zda a do jaké míry rozdíly v jinak podobných situacích odůvodňují rozdílné zacházení. Rozsah této míry se bude lišit v závislosti na okolnostech případu a jeho pozadí (viz Stummer proti Rakousku, § 88).

137. Co se týče důkazního břemene ve vztahu k článku 14 Úmluvy, Soud shledal, že jakmile stěžovatel poukázal na rozdíl v zacházení, je na vládě, aby prokázala, že bylo odůvodněné (srov. Khamtokhu a Aksenchik proti Rusku, cit. výše, § 65, Vallianatos a další proti Řecku, § 85, a D. H. a další proti České republice, § 177).“

66. Kromě toho Soud shledal, že rozdíl učiněný ve vztahu k zdravotnímu stavu jednotlivce by měl pokrývat – buď jako handicap postižení, nebo jeho formu – termín „jiné postavení“ v textu článku 14 Úmluvy (srov. mutatis mutandis Kiyutin proti Rusku, § 57, stejně jako Guberina proti Chorvatsku, cit. výše, § 76, s dalšími odkazy, a Çam proti Turecku, § 69).

b) Použití na projednávaný případ

67. Přihlížeje k okolnostem aktuálního případu, Soud poznamenává, že duševní choroba stěžovatele se objevila v odůvodnění obou vnitrostátních rozhodnutích týkajících se úpravy styku s jeho dcerou (viz § 13 a § 16 výše).

68. Hned z počátku Soud akceptuje, že duševní onemocnění může být podstatným faktorem, který je třeba vzít do úvahy při posuzování schopnosti rodičů postarat se o své dítě (srov. mutatis mutandis S. S. proti Slovinsku, cit. výše, § 95, a K. a T. proti Finsku, § 167). Tudíž skutečnost, že se stěžovatelovo duševní zdraví objevilo v posouzení, je třeba přijmout a představuje podle článku 14 Úmluvy problém. Avšak dovolávání se duševního onemocnění jako rozhodného prvku, či dokonce jako jednoho z mnoha může dosáhnout diskriminace, pokud za určitých okolností případu nemá duševní onemocnění vliv na schopnost rodičů postarat se o dítě. V tomto případě ačkoli duševní choroba stěžovatele nebyla jediným prvkem, který soudy vzaly v potaz, se objevila ve všech stupních rozhodovacího procesu (viz § 13 a § 16 výše).

69. Soud dospívá k závěru, že je prokázán vliv stěžovatelova duševního onemocnění na posouzení jeho návrhu a s ohledem na dále uvedené bylo rozhodným faktorem, který vedl k rozhodnutí o omezení jeho styku s Y (viz mutatis mutandis a v rámci tvrzení diskriminace na základě sexuální orientace E. B. proti Francii, § 88 až 89).

70. Stěžovatel tedy trpěl rozdílem v zacházení na rozdíl od jiných rodičů usilujících o kontakt s jejich odcizenými dětmi. Tento rozdíl byl učiněn na základě jeho duševního onemocnění, důvodu, který je zahrnut v „jiném postavení“ (srov. § 66 výše).

71. Navíc Soud opakovaně upozorňuje, že při posuzování stížnosti podle článku 8 Úmluvy shledal, že vnitrostátní rozhodnutí omezující styk stěžovatele s jeho dítětem sledovalo legitimní cíl, konkrétně ochranu práv jiných (srov. § 44 výše). Nevidí proto důvod dospět k jinému závěru v kontextu článku 14.

72. Nakonec zbývá posoudit, zda rozdíl v zacházení byl důvodný (viz judikatura zmíněná v § 65 výše).

73. V souladu s principem subsidiarity není na Soudu, aby nahrazoval domácí orgány a rozhodoval, zda stěžovatelova duševní choroba narušila jeho schopnost se postarat o Y. Soud musí podle Úmluvy přezkoumat rozhodnutí přijatá těmito orgány při výkonu jejich rozhodovací pravomoci (srov. mutatis mutandis K. a T. proti Finsku, cit. výše, § 154). Jinými slovy musí zvážit, zda domácí orgány poskytly dostatečné důvody pro to, aby při posuzování přihlížely ke stěžovatelově duševní chorobě.

74. Při přezkumu stížnosti podle článku 8 Úmluvy dospěl Soud k závěru, že opření se o duševní onemocnění stěžovatele nedoprovázelo skutečné vyhodnocení jeho aktuální situace (srov. § 57 výše). Ve skutečnosti není v rozhodnutí domácích soudů nic, co by Soudu naznačilo riziko, které stěžovatel údajně představoval pro své dítě. Stejně tak chybělo skutečné posouzení tvrzení, že projevoval negativní chování vůči Y (viz § 53 až 54 výše). Soud nemůže jinak než dospět k závěru, že na stěžovatele nahlížely jako na hrozbu kvůli jeho duševní chorobě, aniž by dále zvážily konkrétní okolnosti případu a rodinné situace. V tomto ohledu se případ odlišuje od situace, kterou Soud přezkoumával v S. S. proti Slovinsku, kde byla stěžovatelka zbavena rodičovské odpovědnosti nikoli kvůli své psychiatrické diagnóze, ale pro svou následnou neschopnost postarat se o dítě, což potvrdily všechny znalecké posudky pořízené v rámci řízení (viz S. S. proti Slovinsku, cit. výše, § 99 až 108, stejně jako § 46 výše).

75. K tomuto bodu Soud rovněž podotýká, že vnitrostátní právní úprava přiznává právo na osobní soukromý život a svobodný výkon všech občanských práv osobám s duševním onemocněním (srov. § 25 výše). Mimo to Úmluva o právech osob se zdravotním postižením, jíž je stát odpůrce signatářem, uznává osoby s postižením jako plnohodnotné subjekty práv a jako držitele práv (viz § 30 a § 32 výše). To je rovněž případ osob trpících duševní chorobou.

76. Soud poznamenává, že mezinárodní společenství soustavně usiluje o lepší a více koherentní ochranu práv osob s duševním onemocněním a mentálním postižením. Mezinárodní standardy a doporučení (viz § 27 až 34 výše) podporují respekt k rovnosti, důstojnosti a rovným příležitostem pro osoby s mentálním postižením. Pro skutkové okolnosti projednávané věci má velký význam to, že osoby duševně nemocné musejí dostávat přiměřenou pomoc od státu při výkonu své rodičovské odpovědnosti a děti nesmějí být odděleny od svých rodičů bez náležitého soudního přezkumu věci příslušnými orgány (viz § 30 výše).

77. Soud ve své vlastní judikatuře rovněž uznal, že duševně nemocní představují zranitelnou skupinu, jejíž práva vyžadují zvláštní zřetel ze strany státních orgánů (srov. § 41 výše, stejně tak B. proti Rumunsku (č. 2), § 86 a § 114, a S. S. proti Slovinsku, cit. výše, § 84).

78. Soud opakovaně zdůrazňuje, že shledal, že domácí soudy náležitě neposoudily stěžovatelovo duševní zdraví (srov. § 57 výše). Navíc Soud nenalezl ve vnitrostátních rozhodnutích žádný prvek, který by umožnil rozhodnout, zda stěžovatelovo duševní zdraví bylo podstatnou otázkou, kterou je třeba zvážit (viz § 47 výše). V tomto směru a bez ohledu na princip subsidiarity (viz § 73 výše) má Soud za to, že skutečnost, že stěžovatel trpěl duševní chorobou, nemůže sama o sobě odůvodnit rozdílné zacházení s ním oproti ostatním rodičům, kteří usilují o styk se svými dětmi. Obzvláště Soud poznamenává, že v době, kdy byla rozhodnutí přijata, stěžovatel pravidelně bral své léky, a v předchozích dvou letech neprodělal žádné zhoršení psychického stavu v souvislosti se svou nemocí (viz § 15 výše). Konečně Soud dospívá k závěru, že tím, že omezily stěžovatelův kontakt s jeho dítětem, učinily domácí soudy na základě jeho duševního zdraví rozdíl, pro nějž neposkytly podstatné a dostatečné důvody.

79. Za těchto okolností může Soud přijmout, že se jednalo o případ diskriminace prima facie. Důkazní břemeno se tedy přenáší na stát jakožto odpůrce, aby odmítl důvod prima facie nebo aby jej odůvodnil. Stát jako odpůrce musí rovněž přesvědčivě prokázat, že rozdíl v zacházení nebyl diskriminující, tzn. že styk stěžovatele s jeho dítětem nebyl omezen na základě diskriminujících důvodů, nýbrž že jeho duševní onemocnění skutečně narušilo jeho schopnost postarat se o své dítě nebo že existovaly jiné vážné důvody pro takové omezení. S přihlédnutím zejména ke specifičnosti faktů a povaze tvrzení učiněných v tomto typu případu by bylo v praxi extrémně složité, aby stěžovatel prokázal diskriminaci bez tohoto přenosu důkazního břemene (srov. mutatis mutandis D. H a další proti České republice, cit. výše, § 189).

80. Avšak ve světle výše uvedených úvah dospívá Soud k závěru, že stát jakožto odpůrce nepřednesl přesvědčivé důvody, aby vyvrátil předpoklad diskriminace stěžovatele z důvodu jeho duševního zdraví (viz § 64 výše).

81. Článek 14 Úmluvy byl tudíž ve spojení s článkem 8 porušen.

Výrok rozsudku

Z těchto důvodů Soud jednomyslně rozhodl, že článek 8 byl porušen. Dále rozhodl pěti hlasy ku dvěma, že článek 14 Úmluvy ve spojení s článkem Úmluvy byl porušen.

 


Společné nesouhlasné stanovisko soudců Mourou-Vikström a Ravaraniho


Jelikož na základě dostupných faktických informací poskytnutých v rozsudku jsme nemohli rozpoznat dostatečné prvky pro učinění závěru, že došlo k diskriminaci, cítili jsme se povinni hlasovat proti zjištění porušení článku 14 ve spojení s článkem 8.

 

 

© Wolters Kluwer ČR, a. s.